옥포일기

옥스포드 38주차

Kant 2010. 9. 19. 18:10

교황의 일본식 사과


영국을 국가 원수 자격으로 방문 중인 교황 베네딕토 16세가 사제들이 저지른 성폭력에 대한 사과를 한 것으로 보도가 되긴 했는데..

베네딕토 16세는 런던 웨스트민스터 대성당에서 열린 미사에서 "가톨릭 교회 안에서 성직자들이 저지른 어린이 성추행으로 인한 엄청난 고통을 생각한다"며 "무고한 피해자들에게 '깊은 슬픔'을 표한다"고 말했습니다.
(http://news.kbs.co.kr/world/2010/09/19/2163089.html)

국내 언론사가 의도적으로 부정확하게 보도한 건지 아무튼 이곳 언론의 보도와는 큰 거리가 있다.


성폭력 희생자 대표들은 교황의 코멘트는 실제로 사과에 해당하지 않는다고 말했다. 아일랜드 희생자 지지 모임 "One in Four" 의 콜름 오고만이란 사람은 이렇게 말했다: "뉴스에서 [희생자들의] 고통을 보고 깊은 슬픔을 느꼈어요. 하지만
슬픔을 표현하는 것과 사과와 책임을 인정하는 것 사이에는 엄청난 차이가 존재합니다." 
But victims' representatives said his comments did not, in fact, add up to an apology. Colm O'Gorman, from the Irish victim support group One in Four, said: "I feel deep sorrow about the suffering I see on the news, but there's an enormous difference between an expression of sorrow and an apology and acknowledgement of responsibility. "...





"사과"라는 말 대신 "깊은 슬픔"이라 표현한 것도 그렇지만 사실은 KBS나 다른 국내 언론보도와 달리 "가톨릭"이라는 수식어가 빠지고 그냥 "교회 내부와 그 성직자들"이라고만 언급한 것도 희생자들로 하여금 재발 방지에 대한 교회의 의지를 의심하게 만들고 있는 것 같다.
사과 자체가 가톨릭 교회의 절대적 권위에 손상을 함축하기 때문일 수도 있겠고, 어차피 희생자들의 고통 역시 하느님이 그리시는 큰 그림의 일부로 보아야 하기 때문일 수도 있겠으니 교황청의 고심을 이해 못하는 바는 아니지만...


The pope's remarks were made at the most solemn service of his visit, in Westminster cathedral. He spoke of the sufferings of "all those individual Christians who daily unite their sacrifices to those of the Lord for the sanctification of the church and the redemption of the world".

He added: "Here, too, I think of the immense suffering caused by the abuse of children, especially within the church and by her ministers. Above all, I express my deep sorrow to the innocent victims of these unspeakable crimes … I also acknowledge, with you, the shame and humiliation which all of us have suffered because of these sins; and I invite you to offer it to the Lord with trust that this chastisement will contribute to the healing of the victims and the purification of the church and the renewal of her age-old commitment to the education and care of young people."